Keine exakte Übersetzung gefunden für التقليد السردي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch التقليد السردي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Some communities rely more than others on the oral or storytelling tradition.
    وهناك مجتمعات تعتمد أكثر من غيرها على تقليد التعبير الشفهي والسرد القصصي.
  • So today we're going to talk about how this novel changed our ideas on traditional storytelling...
    اليوم سنتحدث عن كيف غيرت هذه الرواية .....فكرتنا عن السرد التقليدي للقصص
  • The conventional narrative – comforting to the big banksand their friends in the Obama administration – is that the Treasury has done everything within its power to reform thesystem.
    والواقع أن السرد التقليدي ــ المريح للبنوك الكبرى وأصدقائهافي إدارة أوباما ــ هو أن وزارة الخزانة بذلت قصارى جهدها لإصلاحالنظام.
  • The tradition of the recitation of statements, followed by a painstaking process of achieving consensus, places considerable emphasis on the diplomatic process over operational product.
    أما التقليد المعمول به، وهو سرد البيانات ثم يتبع ذلك عملية مؤلمة للتوصل إلى توافق في الآراء، فهو يضفي أهمية كبيرة على العملية الدبلوماسية بدلا من الناتج العملي المطلوب تحقيقه.
  • The reference to “national or social origin” alongside “language” and “religion” may indicate the need to take into consideration a whole range of “vulnerable groups” who are not always explicitly mentioned in the traditional lists, be they migrant workers, national or ethnic, religious and linguistic minorities, or indigenous peoples.
    الإشارة إلى "الأصل الوطني أو الاجتماعي" بجانب "اللغة" و"الدين" قد تهدف هي الأخرى إلى مراعاة سلسلة من "المجموعات الضعيفة" التي لا ترد دائما بوضوح ضمن السرد التقليدي لهؤلاء المجموعات، سواء تعلق الأمر بالأجانب، أو بالعمال المهاجرين، أو بالأقليات الوطنية أو الإثنية، أو الدينية واللغوية، أو بالشعوب الأصلية.
  • Allow me to commend the Secretary-General on his remarks this morning, where he comprehensively addressed the conflicts in our region in an unbiased, balanced manner, turning to both sides constructively — which, I must add, is not a traditional narrative we hear at the United Nations and its various organs, as the Secretary-General himself has stated.
    وأود أن أثني على الأمين العام للملاحظات التي أبداها صباح اليوم وتناول فيها الصراعات في منطقتنا بشكل شامل، وبطريقة خالية من التحيز ومتوازنة، تتعامل مع كل من الجانبين على نحو بنّاء، وهي طريقة لا بد لي من أن أضيف أنها تختلف عن أسلوب السرد التقليدي الذي نسمعه في الأمم المتحدة وأجهزتها المختلفة، كما أشار الأمين العام نفسه.